Рассказать друг другу, чтобы узнал весь мир
Рассказать друг другу, чтобы узнал весь мир

Документальная драматургия и энергия театра

Интервью с режиссером «КнАМ»
5 Марта 2021
Документальная драматургия и энергия театра

Татьяна Фролова – основатель и режиссер театра «КнАМ», реализующего проекты по всему миру. Главная особенность ее творчества заключается в том, что все спектакли объединяют в себе документальную основу и художественные подходы. Каждая идея Татьяны и ее команды – это впечатляющий и креативный подход к обсуждению серьезнейших тем, важных как для каждого отдельного человека, так и для человечества в целом. В интервью «Global Women Media» режиссер рассказала о том, чем увлекательна документальная драматургия и почему именно театр, по ее мнению, обладает особой энергией и потенциалом в современном мире.

Frolova_0T.jpg Татьяна Фролова
основатель и режиссер театра «КнАМ»

Вместе с группой единомышленников 35 лет назад Татьяна Фролова создала театр в Комсомольске-на-Амуре. В то время это был первый официально зарегистрированный частный театр в СССР после 1927 года. Такая независимость позволила не просто открыть сцену для выступлений, а сформировать пространство для свободного творчества и экспериментов. Труппа активно занималась поиском альтернативы традиционным театральным формам и стилистике. Начав с постановки шедевров западной драматургии, театр пришел к авторским постановкам, основанным на документальных материалах.

Frolova_06.jpg

–  Татьяна, что из себя представляет театр «КнАМ» сегодня?

– Сегодня «КнАМ» – это театр, где нет доминирования драматурга, постановщика, хореографа, художника, актера или зрителей. Нам интересно креативное смешение всех средств современного искусства: видео, фото, документа, действия, энергии, цвета, шумов, идей, объектов, слов. Спектакли для нас – это возможность отправить месседж человеку о человеке.

Мы являемся очень маленьким театром. Наша арт-группа включает в себя 6 человек, трое из которых стояли у истоков создания проекта, а в зале можно насчитать всего 26 мест. Однако в такой камерности заключается особенная атмосфера, которую так любят наши зрители. Более того, малый формат никак не ограничивает развитие. Наши спектакли с большим успехом проходят во Франции, Бельгии, Швейцарии, Нидерландах, Сингапуре и Южной Корее.

Театр «КнАМ» представляет Россию на международных фестивалях в Европе и Азии, реализует международные культурные проекты.  Он удостоен премии Совета по культуре и искусству при Президенте РФ и других наград.

Frolova_03.jpg

Мы считаем себя молодежным театром, хотя сами, конечно, уже выросли из этого возраста. Тем не менее, большая часть нашей аудитории – это продвинутые, увлекающиеся историей и искусством молодые люди, ориентированные на саморазвитие. И мы очень рады, что стали интересны новому поколению. Я, как режиссер, всегда исследовала актерскую игру и возможности воздействия на зрителя с помощью слова, энергии актера. Здорово, что сегодня мы можем оказывать влияние на ту часть общества, которая является нашим будущим.

Сегодня мы занимаемся документальными постановками, но при этом не теряем всей художественности, присущей театру. В каждой теме нам удается «выуживать» наружу что-то современное и нестандартное. Вероятно, именно это привлекает молодежь.

В какой-то степени наш театр можно назвать социальным проектом. Мы не получаем прибыли от тех спектаклей, который проходят в Комсомольске-на-Амуре. Наша заработная плата формируется только от туров по странам Европы и Азии. Для этого почти полгода мы проводим в разъездах, а полгода – в родном городе.

Frolova_04.jpg

– В чем заключается особенность именно документальных постановок?

– Много лет назад, переходя на формат документальных постановок, мы должны были объяснить зрителю, чем особенно он интересен. В целом, это можно сравнить с документальными фильмами, основанными на реальных жизненных историях. Отличие в том, что в театре все идет не в записи, а в настоящем времени, увлекая зрителя не только картинкой, но и атмосферой, светом, эмоциями актеров, их энергией.

К документальным постановкам мы пришли не сразу. Сначала «КнАМ» ставил спектакли по художественным произведением, но постепенно формат изменился. Основательный переход к документалистике совершился в 2005 году. Тогда у меня умерла мама, и я была абсолютно потеряна. Мне было сложно реализовать какие-либо театральные проекты. Я была погружена только в мысль о том, что передо мной была прожита целая жизнь моей матери, которую я не заметила в должной степени, потому что жила в работе – в вымышленных мирах сцены. И тогда я пришла к решению, что хочу поставить документальный спектакль «Моя мама», основанный на моих размышлениях о том, что для меня значил этот человек.

Frolova_05.jpg

Через спектакль мне удалось не только донести до зрителей свои мысли о ценности мамы в судьбе каждого из нас, но и через историю конкретного человека показать целую эпоху жизни в России.

Спектакль оказался очень успешным. Люди получали от него по-настоящему сильные впечатления. Я поняла это, когда мы показывали постановку в Хабаровске. Тогда после показа мне позвонила женщина, которая плакала в трубку. Она сказала, что не разговаривала с дочерью 7 лет, но после спектакля та связалась с ней и попросила прощения, осознав важность общения с матерью. В тот момент мне стало ясно, что через творчество и искусство действительно можно влиять на людей и менять к лучшему пространство вокруг себя.

В понимании классических произведений важное место занимает интерпретация. В документальном формате мысли высказываются прямо и открыто. Так я поняла, что хочу влиять на людей через реальную жизнь и реальные истории.

Frolova_02.jpg

С тех пор мы стали больше исследовать этот формат, проводить эксперименты с образами персонажей и способами художественной выразительности в условиях реальности. Здесь важно подчеркнуть, что документальные постановки требуют большой и серьезной работы. Чтобы увлечь зрителя, мало прочитать или продемонстрировать архивные материалы, нужно создать сюжет, наполнив его эмоциями, деталями и образами.

Мы не отошли от художественного театра, а объединили его с документальным форматом. Думаю, именно поэтому наши постановки стали получать такую большую популярность и вызывать искренний интерес у зрителей по всему миру. В 2020 году мы даже были приглашены представлять Россию вместе с режиссером Кириллом Серебренниковым на одном из ведущих культурных фестивалей в Берлине – Фестивале FIND в Шаубюнне. Для меня это является большой честью, а главное – знаком того, что мы создаем действительно уникальные и интересные для мира вещи.

Frolova_07.jpg

– Как Вы выбираете темы и сюжеты для постановок?

– Мы не ограничены во времени и способах выражения творческих идей. Пожалуй, это главная ценность нашего театра. Мы можем думать над темой и готовить постановку целый год, не создавая бессмысленных проектов только потому что «так надо».

Каждый раз поиск темы – это сложный процесс, который основывается не столько на существующих инфоповодах, сколько на внутренних ощущениях актуальности темы. Я стараюсь понять, что нужно и важно для мира именно сегодня.

Одна из ключевых тем нашего театра связана с памятью. Впервые я обратилась к ней в 2011 году. Тогда в стране проходило много митингов, и я сама впервые вышла на акцию. Меня поразило то, что для нашего маленького города на улицах было слишком много людей. Наши бабушки и дедушки, старшие поколения выросли в другие времена, они боялись говорить, заявлять о своих правах, и нас тоже учили молчать. И вдруг люди стали выходить на митинги. Для меня это воспринималось так, что мы наконец-то поняли: мы есть, мы должны участвовать в своей жизни и жизни страны.

С этого начались мои исследования темы памяти – памяти отдельного человека, нации, народа, всего человечества. В нашем театре был поставлен спектакль «Я есть». Нам удалось связать тему памяти с историей женщины, переживающей болезнь Альцгеймера. Главная мысль постановки заключалась в том, что общество, забывшее о своих корнях, похоже на ребенка. Оно не способно на самостоятельные действия, а лишь ждет указания старших, которые объяснили бы, что нужно делать и в каком направлении идти.

Frolova_08.jpg

Как цветы со временем вянут в вазе, так и люди, которые не имеют корней, не способны расти.

Большое влияние на мое понимание темы памяти оказала книга Николая Эппле «Неудобное прошлое». Он описывал, в том числе, опыт некоторых стран и народов, которые смогли смириться с конфликтами и противоречиями, существовавшими в их истории, простить врагов, чтобы идти дальше.

С таким пониманием темы памяти отчасти был связан и наш спектакль «Моя маленькая Антарктида». Несмотря на то, что постановка была документальной, я наполнила ее эпизодами из сказки о Снежной Королеве, использовав образ мальчика Кая, чье замороженное сердце оттаяло только благодаря любви. Наш народ очень похож на этого персонажа. Сегодня нам необходимо научиться прощать тех людей, которые принесли нам боль или обиду в прошлом – тех, кто воевал с нашей страной и убивал наших предков.

Холодное сердце не приносит пользы, его обязательно должна растопить любовь.

Frolova_09.jpg

В этом году я решила отойти от темы памяти, хотя так или иначе она всегда проскальзывала в наших постановках. Однако сейчас мне вдруг очень захотелось говорить о счастье. Я почувствовала, что это именно та тема, в которой нуждается наш мир.

Рассуждая о счастье, я часто вспоминаю историю Виктора Франкла. Это человек, который не пал духом и не растерял своих лучших качеств даже будучи узником концлагеря. Впоследствии он говорил, что, когда их гнали босиком по снегу на работы, было безумно больно, но он сбегал от этих ощущений с помощью собственного воображения. Виктор представлял, будто стоит на трибунах ведущих университетов мира и рассказывает студентам о зверствах фашизма, чтобы ни за что не допустить повторения таких ужасов. Он видел смысл в том, чтобы донести важную мысль до людей, и это придавало ему силы и желание жить. Почему я часто вспоминаю именно этот пример? Потому что быть счастливым – это огромный труд человека над собой, над своим внутренним состоянием.

Очень многое зависит не от внешних ситуаций, а от нашего восприятия мира, от тех ценностей и смыслов, которыми мы себя наполняем.

Мы живем на Дальнем Востоке, где холодные времена длятся 8 месяцев в году. Слушая жалобы некоторых людей, я все чаще задаюсь вопросами: что мы сами делаем для того, чтобы быть счастливыми? Возможно ли жить в мире без любви? Поэтому сегодня мне так хочется говорить о счастье. И мне нравится, что я могу делать это с помощью творчества и театра.

Frolova_10.jpg

– С вами очень интересно беседовать. Расскажите, пожалуйста, какое у вас базовое образование?

– Я окончила Хабаровский институт культуры, отделение режиссуры. У нас было очень много хороших педагогов. Вместе с тем, значительную часть знаний я получила еще до поступления в институт. Сразу после 10 класса я отправилась в Москву, тогда моя цель была – Щукинское училище, но в итоге судьба сложилась иначе.

Тем не менее, при подготовке к поступлению в столице я провела огромную исследовательскую работу. Некоторые профессиональные книги и учебники можно было читать только в стенах Театральной библиотеке на Большой Дмитровке. Я приходила туда рано утром и буквально штудировала труды великих театральных практиков и теоретиков. Еще огромное влияние на меня оказал Юрий Любимов – режиссер и основатель театра на Таганке, где я побывала на множестве постановок и даже на репетициях актеров.

Театр – это та сфера деятельности, где просто необходимы глубинные знания из самых разных сфер. Важно разбираться не только в драматургии, но и много читать, изучать культуру и разные виды искусства.

Своим большим учителем я считаю Марка Захарова, к которому я каждый год ездила на стажировки. Для меня было честью и гордостью, когда в одном из интервью он сказал, что его ученица из Комсомольска-на-Амуре ставит успешные постановки по всему миру. 

Frolova_11.jpg

– На каком языке Вы ставите спектакли?

– Все спектакли в обязательном порядке ставятся на русском языке. Это то, что позволяет нам передать особенности именно нашей культуры. И в целом, я считаю, что язык – это музыка, и у каждой страны, у каждого народа есть своя музыкальная уникальность. В некоторых спектаклях мы параллельно репликам выводим на экран титры, в некоторых – используем синхронный перевод. Так или иначе, сами актеры всегда говорят на русском языке.

Голос очень важен – это наше продолжение в пространстве. Он отражает нас самих, позволяет нам делиться энергетикой с окружающими. И конечно, голос – это то, что делает нас людьми.

Я очень люблю литературу, но счастлива, что мой вид творчества – это театр, в котором задействовано множество механизмов и способов взаимодействия с аудиторией, в том числе и голос. Мне кажется, что умение говорить – одна из ключевых способностей человека. Если мы молчим, то мы деградируем. Да, мы сегодня легко можем выстраивать текстовую коммуникацию, быстро получая ответы от собеседников. Однако это не заменяет общения голосом – с живыми взглядами и присутствием.

Чем меньше человек говорит и слышит живую речь, тем больше впадает в состояние апатии. Достаточно понаблюдать за самими собой: когда мы проводим некоторое время в одиночестве, нам становится лень выходить на улицу и заводить диалоги с людьми. В связи с огромной скоростью развития цифровых технологий, мне кажется, что это одна из главных проблем современной молодежи. У нас растет очень талантливое и амбициозное поколение, мы не можем допустить, чтобы оно замкнулось в себе.

Frolova_12.jpg

– Театр, вероятно, может стать одним из самых эффективных инструментов, чтобы предотвратить такое «замыкание в себе». Как, на Ваш взгляд, сегодня можно привлечь молодежь к диалогу, и в частности – к искусству?

– Мне кажется, неумение и нежелание говорить во многом связано с тем, что человек мало читает. Он не способен работать со словами, формулировать мысли в моменте. От этого ему проще оставаться наедине с собой. Вместе с тем, разговаривать важно и нужно, потому что только так мы способны пропускать через себя все эмоции, выпуская их наружу.

Через наши постановки в театре мы стремимся не только натолкнуть зрителей на важные мысли, но и заинтересовать их искусством.

Когда мы ставили спектакль «Сон Сонечки», то взяли за основу реальную историю девочки, пытавшейся совершить самоубийство, и эпизоды из произведения Федора Достоевского «Сон смешного человека». Однако в постановке мы не раскрывали последнюю главу рассказа, а выдавали зрителям специально подготовленные брошюры, где они могли бы ее прочитать. И это было невероятно – весь зал, состоящий в своем большинстве из молодежи, оставался после выступления для того, чтобы узнать завершение истории. Многие позже признавались, что после наших спектаклей начали читать Достоевского и искренне увлеклись его творчеством.

Важно чтобы мы, взрослые, понимали, что дети всегда смотрят на нас и берут с нас пример. Они увлекутся литературой, театром и любым другим искусством, если мы сами будем увлечены.

Еще я думаю, что многие виды искусства важно трансформировать под запросы новых поколений, найти новый подход, чтобы увлечь молодых людей. Для этого необходимо искать необычные формы, сотрудничать с креативными молодыми специалистами, способными генерировать интересные идеи. Сегодня людям скучно читать архивные документы, им важны эмоции и чувства. И мне кажется, что в этом плане театр – одна из лучших площадок для трансляции культурных ценностей.

Frolova_13.jpg

– Вопрос, который может кому-то показаться абстрактным, но точно не Вам. Что для Вас значит культура?

– С одной стороны, я считаю культуру насилием, как бы провокационно это не звучало. Культура представляет собой следование правилам, о которых люди когда-то договорились между собой. Она предполагает, что человек живет на свете не сам по себе, а в обществе. И поэтому он что-то кому-то непременно должен – должен вести себя определенным образом, не позволяя животным инстинктам взять верх.

С другой стороны, современный мир очень хаотичен и, что еще опаснее, достаточно агрессивен. Поэтому именно те островки культуры, которые нам удалось сохранить, держат человечество на плаву и позволяют сохранять важные ценности и жизненные ориентиры. 

В материале использованы фотографии авторов:
Алексей Блажин, Андрей Игрецов, Валерий Спидлин,
Кирилл Ханенков, Manon Valentin

Театр "КнАМ"
Пр.Первостроителей 15,  Комсомольск-на-Амуре, 681003, Россия
www.knam.online | knam@theatre.ru | Тел.: (7) 4217 53 70 88

Марина Волынкина, Виктория Ежова,
информационное агентство «Global Women Media»


Поделиться страницей:
Читать все статьи рубрики

АРХИВ НОВОСТЕЙ

© 1996-2021 АНО ВО «ИГУМО и ИТ».
Все материалы принадлежат
информагентству «Global Women Media»
ENG
© 1996-2021 АНО ВО «ИГУМО и ИТ».
Все материалы принадлежат информагентству «Global Women Media»
ENG