«Китайский язык не сложнее английского, он – другой»
«Китайский язык не сложнее английского, он – другой»


В рамках рубрики, посвященной культуре Китая, мы уже опубликовали серию интервью с интереснейшими экспертами в этой области. Одной из наших следующих собеседниц стала президент Ассоциации развития синологии, преподаватель-лингвист Алена Павлова. Изучая китайский язык с 11 лет, она открыла для себя много нового в культуре этой страны. Как синолог Алена провела множество исследований и сегодня с удовольствием делится знаниями и опытом с окружающими.
![]() |
Алена Павлова президент Ассоциации развития синологии, преподаватель-лингвист |
Алена Павлова – эксперт с более чем десятилетним опытом. Она получила образование в области преподавания иностранных языков и культур, училась несколько лет по обмену в Китае в ведущих вузах. На протяжении уже достаточно долгого времени Алена изучает диалекты китайского языка и преподает лингвистические дисциплины в вузах. Кроме того, она является членом European Association of Chinese Studies, The Association for Asian Studies, The Chinese Language Teachers Association и др.
Несколько лет назад вместе с командой единомышленников Алена Павлова создала Ассоциацию развития синологии. Организация объединила экспертов-китаистов со всей России, предоставив им площадку для обмена опытом, знаниями и идеями. Ассоциация занимается популяризацией отечественной синологии и создает на основе своих исследований ресурсы для того, чтобы китаисты в России шли в ногу со временем, имели удобные инструменты для работы и развития науки.
– Алена Дмитриевна, что Вы считаете самым интересным в культуре Китая?
– Это очень индивидуальный вопрос. Думаю, что у каждого синолога есть своя история о том, что его связывает с Китаем. Я заинтересовалась культурой этой страны еще в детстве – мне очень нравился китайский чай. Позже меня увлек свойственный Китаю символизм.
Если же говорить о мировой практике в целом, то само существование Китая, его уникальной культуры, совершенно отличной от европейских реалий, – всё это невероятно интересно.
Изучая культуру Китая, мы, жители России, начинаем видеть привычный нам мир по-новому. Это можно сравнить с тем, как будто мы всегда наблюдали за происходящим вокруг нас только одним глазом и были уверены, что всё именно так и по-другому быть не может. Когда мы изучаем не только европейскую, но и азиатскую культуру, у нас будто открывается вторая половина сознания. И кажется, что перед нами предстает всё тот же знакомый мир, но уже совершенно под другим углом зрения. Мы начинаем видеть мир объемнее.
Безусловно, существуют и другие культуры, которые не менее интересны. Однако Китай – одна из самых близких нам стран. И речь не только о географическом положении. Когда я начала изучать эту страну, я многое узнала и поняла в том числе о русской культуре, о русских людях и их характере.
Недавно мне попался в руки китайский учебник для вузов по ведению деловых переговоров с иностранцами. В нем были описаны особенности каждой нации. Прочитав его, я заметила интересную вещь: если в разделе о нашей стране заменить «русских» на «китайцев», то мало что изменится. Мы часто видим друг друга со стороны практически одинаково. И для того чтобы понять, насколько мы различаемся или не различаемся, нам необходимо изучать культуры других стран.
– Интерес к Китаю в России и во всем мире с каждым днем растет. Как Вы думаете, почему это происходит? Какие возможности открывает перед человеком изучение китайского языка и культуры этой страны?
– Я начала заниматься китайским, когда мне было 11 лет. И искренне не понимала, почему так мало людей изучают этот язык, ведь он такой интересный!
Сегодня китайский действительно стал более востребованным. Это связано в том числе с тем, что мы стали чаще слышать об этой стране в новом ключе. Если еще некоторое время назад Китай ассоциировался с дешевыми товарами, древнейшей культурой и «невозможным» для изучения языком, то сейчас он получил образ государства с сильной экономикой, развитой инновационной и бизнес-средой. Многие молодые люди видят перспективы сотрудничества и работы в этой стране.
Еще одна очевидная причина повышенного интереса к китайскому языку – это любопытство и стремление познать мир.
Мне никогда не казался странным интерес к китайскому языку. Для меня было гораздо удивительнее то, что в большинстве своем люди изучают только английский, учитывая то, как много в мире разных стран и культур.
И хотя, конечно, английский очень важен и полезен – он является языком международного общения, важно помнить, что Россия сотрудничает и со многими не англоговорящими странами. Так, изучение, например, французского или испанского способно открыть не меньше перспектив для карьерного роста, развития бизнеса и познания самого себя.
На мой взгляд, чем больше мы будем открыты для чего-то нового, непривычного, тем интереснее станет наша жизнь и тем больше возможностей мы получим для реализации своего потенциала.
– Многие боятся учить китайский, полагая, что он им не по силам… На Ваш взгляд, что является самым сложным в этом языке?
– Мне кажется, китайский не сложнее многих других языков. Хотя, конечно, для людей, привыкших к буквенному обозначению слов, его изучение дается труднее. Однако это связано не столько со сложностью языка, сколько с его кардинальным отличием от европейских языков.
Важно понимать, что любой язык, произошедший естественным путем, не может быть слишком сложным. Ведь человеческий мозг всегда стремится к экономии ресурсов.
Главная сложность в изучении китайского языка связана с психологическими моментами. Как правило, труднее всего человеку дается заставить себя сесть и проявить усердие, преодолеть внутренние барьеры и «перестроить» свое мышление. Однако, сделав это, он уже совершит большой шаг к успеху. Дальше будет легче и интереснее.
– С чего стоит начинать изучение китайского языка?
– Начинать однозначно стоит с поиска хорошего учителя. Конечно, можно учить язык самостоятельно, но в ситуации с китайским особенно важен контроль опытного наставника. Кроме того, хороший учитель способен привить интерес и любовь даже к самому сложному предмету.
Изучение языка можно сравнить со спортом. Это занятие, которое требует регулярности и искренней увлеченности. В противном случае хороших результатов достичь не удастся, а сам процесс будет только в тягость.
Второе, что бы я посоветовала, – выстроить четкий график. Опыт показывает, что занятия китайским языком раз в неделю по три часа менее эффективны, чем, например, ежедневные занятия по 30 минут.
Третье – важно сформулировать четкую цель. Когда человек не знает, куда он идет, ему сложно дается каждый шаг, и периодически возникает соблазн остановиться. Цели могут быть самые разные: от «выучить тысячу иероглифов за год» до «познакомиться в социальных сетях с китайцем и взять у него интервью».
– А что бы Вы могли посоветовать тем, кто уже начал изучать язык?
– Я бы посоветовала как можно больше внимания уделять фонетике. В европейских языках, как правило, не делают на этом такой большой акцент. Во многих школах сейчас учат английскому, французскому и немецкому, где нет ни возможности, ни заложенного в программу времени для доведения фонетики до уровня, близкого к очень хорошему. Считается, что, попадая в европейскую страну или общаясь с носителем языка, человек быстро «настроится» на нужное звучание. В китайском это не работает.
Изучая китайский язык, внимательно следите за фонетикой до тех пор, пока не начнете тонировать верно в десяти случаях из десяти, пока все звуки не сформируются правильно. Потратьте столько времени на фонетику, сколько нужно именно вам, не ленитесь, тренируйтесь усердно на занятиях и после.
Почему это так важно: неправильно поставленную фонетику китайского языка потом перестроить очень и очень сложно. Это трудоемкий и достаточно неприятный, мучительный процесс, а ошибки начала обучения останутся в вашей речи навсегда. Помните, что китайский – тоновый язык, где тон играет смыслоразличительную роль. Так, если вы ошибетесь в тоне, у вас может выйти, например, не «вознаграждение» (报酬 bàochou), а «месть» (报仇 bàochóu). Будет крайне неприятная ситуация.
Еще один важный момент – освоение иероглифики. Многие из тех людей, которые занимаются самостоятельным изучением китайского языка, не уделяют этому должного внимания. Например, они считают, что прописывание иероглифов – бесполезная трата времени. Однако это совсем не так. И хотя этот способ не гарантирует быстрого и стопроцентного запоминания, он хорошо развивает дисциплинированность, усидчивость и умение видеть структуру иероглифа.
– Как изучение языков и других культур, на Ваш взгляд, влияет на общество и на мир в целом?
– Я думаю, что изучение как можно большего количества иностранных языков – это шаг на пути к лучшему взаимопониманию между народами планеты. Мы не можем создать единый дружный мир, основанный на прочных международных связях, если не понимаем – хотя бы немного – языки друг друга и ничего не знаем о культурах других стран. Только так можно приблизиться к людям, живущим на другом конце планеты. Ведь через язык и культуру мы раскрываем их характер, менталитет, узнаем, что для них ценно в жизни, чем они отличаются от нас и чем похожи.
Сегодня расстояние – это не проблема. Его можно преодолеть с помощью самолета или онлайн-связи. Гораздо важнее стирать границы между людьми, вызванные незнанием языков и непониманием культур.
Виктория Ежова, информационное агентство
«Global Women Media»
Фотографии предоставлены героиней из личного архива